Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: фик (список заголовков)
16:45 

"Игра началась", Лед и Пламя-9, майстрад

Жизнь прекрасна и удивительна, если правильно подобраны антидепрессанты
Название: Игра началась
Переводчик: Bathilda
Фандом: Шерлок (ББС)
Бета: увы, нет
Оригинал: "The game's afoot " by kazvl; archiveofourown.org/works/845508 разрешение есть
Размер: миди (около 18 тыс. слов)
Пейринг/Персонажи: Майкрофт Холмс/Грег Лестрад, Шерлок Холмс, НП
Категория: слеш
Жанр: романтика, детектив
Рейтинг: R
Краткое содержание: Шерлок приносит брату дурные вести
Примечания: Девятая часть цикла "Лед и пламя"
Размещение: запрещено без разрешения переводчика

Что-то мне все никак не удается отбетить эту злосчастную часть, и это мешает мне сосредоточиться на следующей, поэтому у себя я ее решила выложить как есть, может, дело пойдет быстрее))

Игра началась 1


читать дальше

Продолжение в комментариях

@темы: переводческое, майстрад, Шерлок, фик

20:54 

И Пэрриш на грушевом дереве, фик, "Звездные врата: Атлантида"

Жизнь прекрасна и удивительна, если правильно подобраны антидепрессанты
Название: И Пэрриш на грушевом дереве
Переводчик: Bathilda
Фандом: Звездные врата: Атлантида
Бета: увы, нет
Оригинал: "And a Parrish in a Pear Tree" by clwilson2006; sga-santa.livejournal.com/401411.html разрешение пока не запрашивалось
Размер: мини (2402 слова)
Пейринг/Персонажи: Эван Лорн, Мико Кусанаги, Дэвид Пэрриш, Лора Кэдмен, Джон Шеппард и другие
Категория: джен
Жанр: юмор
Рейтинг: G
Краткое содержание: Новых морских пехотинцев, прибывших в Атлантиду, надо приучать к работе в Пегасе, и это ‒ задача майора Лорна.
Примечания: Переводчик честно сознается, что не читал ни одного фика по «Атлантиде» на русском, и весь сериал тоже смотрел в оригинале, поэтому не уверен, что он перевел имена и названия так, как привык русскоязычный фандом.
Размещение: запрещено без разрешения переводчика

И Пэрриш на грушевом дереве 1

Не запрашиваю пока разрешения на переводы, потому что их надо будет выкладывать на АО3, а мне стыдно: читатели ждут перевода майстрадного цикла, который никак не отбетится, а один автор - перевода другого майстрадного цикла, который я никак не допереведу(( Знаю, что без разрешения неприлично, но как только - так сразу

читать дальше

@темы: переводческое, фик

15:02 

Очевидное-невероятное, старый фик с новым продолжением, НРК

Жизнь прекрасна и удивительна, если правильно подобраны антидепрессанты
Название: Очевидное-невероятное-1,5
Автор: Bathilda
Бета: нет
Размер: мини
Пейринг/персонажи: НМП, Андрей в количестве, Катя, Роман, Александр и другие
Категория: джен
Жанр: АУ, кроссовер, юмор
Рейтинг: G
Краткое содержание: кроссовер с "Понедельник начинается в субботу"
Предупреждение махровое ООС и "кто все эти люди?"(с)
Примечание: Объяснение всех странностей с пространством, временем и несуразностями канона)) Вдохновлено фестом на НРКмании. По мотивам заявки №4, где Андрей поступил на физмат и заявки №24, про окошко в параллельный мир

читать дальше

upd.: 05.05.2017 Глава 2. Продолжение 1
upd.: 06.05.2017 Глава 2. Продолжение 2
upd.: 03.06.2017 Глава 2. Продолжение 3 и окончание Продолжения 3
upd.: 25.07.2017 Глава 2. Продолжение 4, продолжение 4 продолжение 4 Глава 2. Окончание
запись создана: 02.05.2017 в 20:10

@темы: фикрайтерское, фик, НРК

23:02 

Бедная озадаченная луна, фик, "Реки Лондона"

Жизнь прекрасна и удивительна, если правильно подобраны антидепрессанты
Название: Бедная озадаченная луна
Переводчик: Bathilda
Фандом: Бен Ааронович, цикл книг «Реки Лондона»
Бета: увы, нет
Оригинал: "Poor Puzzled Moon" by Kt_fairy; archiveofourown.org/works/8616673 разрешение пока не запрашивалось
Размер: миди (8700 слов)
Пейринг/Персонажи: Питер Грант, Томас Найтингейл/НМП, Томас Найтингейл/Дэвид Мелленби (в прошлом)
Категория: слеш и броманс... почти броманс
Жанр: драма, романтика
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Питер и Найтингейл ищут способ утихомирить появившегося в Лондоне предшественника леди Тай, но находят нечто неожиданное и встречаются с прошлым Найтингейла.
Примечания: Время действия – после «Дерева висельников» (The Hanging Tree), последней написанной книги цикла, так что возможны спойлеры. НМПчитать дальше‒ персонаж из «Дерева висельников». Переводчик сознательно не переводил «Безумие», оставив его называться «Фолли». Технологово - каретный сарай, где Питер обустроился.
Размещение: запрещено без разрешения переводчика


Разрешение на перевод обязательно будет запрошено, но чуть позже.

Бедная озадаченная Луна 1

читать дальше

@темы: переводческое, книжное, фик

16:45 

Хобби, НРК, АУ, юмор, почти крэк, PG-13

Жизнь прекрасна и удивительна, если правильно подобраны антидепрессанты
В очередной раз чистила флешку, наткнулась на этот фик и долго рылась на НРКмании, чтобы понять, откуда он и куда я его писала, потому что вот совершенно не помнила. Аж самой было интересно, что я понаписала и чем это кончится :lol: Решила положить здесь, раз уж откопала))


Название: Хобби
Автор: Bathilda
Бета: Мурлыча
Герои: Катя, Андрей, Роман, ОП в количестве
Размер: мини (1769 слов)
Жанр: АУ — АУшнее не бывает; как бы приключения и юмор, кроссовер, ООС и штампы. (Проблемы в "Зималетто" есть, но плана соблазнения и Инструкции - нет).
Предупреждение: кроссовер с рядом приключенческих фильмов и сериалов, а именно:читать дальше. Всем любителям шпионов и тайных агентов посвящается!


читать дальше

@темы: фик, НРК, фикрайтерское

16:11 

Грехи отцов, НРК, фик, G, драма

Жизнь прекрасна и удивительна, если правильно подобраны антидепрессанты
Автор: Bathilda
Название: Грехи отцов
Бета: нет
Пейринг/персонажи: Катя, Андрей, НЖП
Категория: джен, гет на заднем плане
Жанр: драма
Рейтинг: G
Саммари: План Андрея и Романа сработал, а Катя не читала инструкции.
От автора: Автора неожиданно потянуло на дешевую, бессмысленную и беспощадную мелодраму.

читать дальше

@темы: фик, НРК, фикрайтерское

16:26 

Инопланетяне - скучная вещь, перевод, G, Шерлок, Торчвуд

Жизнь прекрасна и удивительна, если правильно подобраны антидепрессанты
В 99% случаев я не выкладываю фики без полученного или, по крайней мере, запрошенного разрешения, но у меня уже несколько лет не доходят руки сделать это для данного перевода, поэтому выложу пока так, а в ближайшее время отправлю запрос, иначе я вообще никогда их не выложила бы))


Название: Инопланетяне — скучная вещь
Переводчик: Bathilda
Бета: Байба
Оригинал: "Aliens are Boring" by Beesandbrews; beesandbrews.livejournal.com/255184.html разрешение ПОКА не запрашивалось
Размер: мини
Пейринг/Персонажи: Шерлок Холмс, Джон Ватсон, Янто Джонс/Джек Харкнесс (фоном)
Категория: джен
Рейтинг: G
Краткое содержание: Пытаясь поднять Джону настроение и отвлечь его от статьи в желтой газеты, Шерлок дедуцирует одну любопытную пару. Таймлайн: второй сезон «Шерлока»
Размещение: запрещено без разрешения переводчика



читать дальше

@темы: Торчвуд, Шерлок, переводческое, фик

12:14 

Там, где нет теней, Вавилон-5, Шеридан, Дукхат, перевод

Жизнь прекрасна и удивительна, если правильно подобраны антидепрессанты
Название: Там, где нет теней
Переводчик: Bathilda
Фандом: Вавилон-5
Бета: увы, нет
Оригинал: "Where No Shadows Fall" by Geek Chic; rivendellrose.livejournal.com/451345.html разрешение запрошено оказывается
Размер: мини,
Пейринг/Персонажи: Джон Шеридан, Дукхат
Категория: джен
Жанр: пропущенная сцена… в некотором роде
Рейтинг: G
Краткое содержание: Шеридан встречается с другим самым важным мужчиной в жизни Деленн. После "Sleeping in the light" ("Сон в сиянии")
Размещение: запрещено без разрешения переводчика



читать дальше

@темы: переводческое, Вавилон-5, фик

Глупые разности от Бати

главная